Atelier : Traduire pour le théâtre

 
Date(s): 
Vendredi 31 mars 2023 - 14:00 - 17:00
Lieu(x): 
Université de Lorraine
23, Boulevard Albert 1er campus Lettres et Langues à Nancy
Nancy

Vous êtes étudiant-e germaniste et vous avez envie de vous pencher sur un projet de traduction pour découvrir cette discipline de manière ludique et interactive ? Vous appréciez le théâtre ou vous êtes curieux-se de découvrir cet univers ?

La Mousson d'été s'associe à la Faculté des Lettres de l'Université de Lorraine et au Goethe Institut pour vous faire découvrir les spécificités de la traduction théâtrale ! Charles Morillon, comédien et traducteur de la pièce Mars de Marius von Mayenburg, anime un atelier autour de cette œuvre de l'un des grands noms du théâtre allemand contemporain.

Ce format permettra aux participant-e-s de travailler sur des passages de la pièce pour aborder la langue de manière ludique. Le défi propre au théâtre est l'écriture de l'oralité, puisque ce qui est écrit est destiné à être dit plutôt que lu ; le registre de langue, mais aussi le rythme et les sonorités, sont autant d'éléments qui pourront être mis à contribution pour tenter de rendre au mieux en français la langue de l'auteur. L'atelier se conclura par une discussion autour des choix de traduction de chacun-e, et une réflexion autour des différentes pistes d'interprétation scénique ouvertes par les propositions des participant-e-s.

 

Informations pratiques

Quand ? le 31 mars de 14h à 17h

Où ? à l'Université de Lorraine, campus Lettres et Langues à Nancy

Atelier limité à 15 participants - Réservation obligatoire jusqu'au 15 février 2023 : verena.ott@univ-lorraine.fr

 

En partenariat avec "Fabulamundi. Playwriting Europe" soutenu par le programme Europe Créative de l'Union européenne.

 

A propos de l'intervenant : Charles Morillon

Né en 1985 à Angers, Charles Morillon suit une double formation d’acteur (CNR de Nantes, Westfälische Schauspielschule à Bochum), et d’études germaniques à Nantes puis à Strasbourg. Aujourd’hui comédien, il a travaillé au théâtre avec Lukas Langhoff, Jean-Claude

Berutti, Sévrine Chavrier, Bérangère Jannelle, Nicolas Stemann, Lutz Hübner, au cinéma avec Elie Chouraqui et Volker Schlöndorff.

Persuadé de l'importance des échanges transfrontaliers, il se consacre à encourager les échanges entre les milieux théâtraux allemand et français, à la fois dans son travail de comédien, par le biais du conseil aux structures aux et artistes, et depuis 2015 à travers la traduction théâtrale. En janvier 2020, il joue un des rôles principaux dans Pièce en Plastique de Marius von Mayenburg, mise en scène par Adrien Popineau à qui il avait proposé la pièce.

 

A propos de la pièce : Mars de Marius von Mayenburg

Une forêt mouvante fait apparaître des êtres couverts d'un sac sur la tête, qui souhaitent ardemment quitter une Terre en passe de devenir inhabitable pour rejoindre une colonie dans un monde nouveau. Cependant, les places sont chères et tous ne pourront pas partir. Commence alors une série d'épreuves absurdes, orchestrées par un maître du jeu insaisissable qui confronte les candidats à leurs peurs, leurs doutes et leurs manques.

Autour des thèmes immémoriels de l’aspiration à un monde nouveau et de l’omniprésence du motif de la forêt, Marius von Mayenburg nous offre une dystopie où l’humour côtoie la réflexion politique.

 

A propos de l'auteur : Marius von Mayenburg

Marius von Mayenburg est né en 1972 à Munich. Il est l’un des auteurs dramatiques germanophones les plus réputés de sa génération. Pour Visage de feu, il obtient le prix Kleist pour les jeunes auteurs dramatiques en 1997 ; l'année suivante, la revue Theater heute le nomme auteur dramatique de l'année. À la même période commence sa collaboration avec Thomas Ostermeier, metteur en scène multirécompensé ; d’abord à la « Baracke » du Deutsches Theater à Berlin, et aujourd’hui à la Schaubühne, prestigieux théâtre de la capitale situé sur le Kurfürstendamm. Mayenburg y est auteur associé, metteur en scène et traducteur, notamment de Shakespeare et de Kane. Ses pièces sont jouées à Paris au Théâtre National de la Colline et au Théâtre du Rond-Point. Son théâtre, traduit dans plus de trente langues, est publié en France par L’Arche éditeur.