Atelier « Enseigner la parémiologie multilingue »

 
Date(s): 
Lundi 30 novembre 2015 - 10:00 - 16:30
Lieu(x): 
Université de Trèves
Universitätsring 15
Trèves

Dans le cadre du projet « Analyse multilingue des proverbes » financé par le projet ANR Aliento et l'Université de la Grande Région, l'atelier « Enseigner la parémiologie multilingue » aura pour objet l'enseignement des langues étrangères via la parémiologie et la traduction.

Après une initiation à la méthodologie du projet Aliento visant à l'analyse parémiologique multilingue via les Humanités numériques, les étudiants de Master de l'université de Lorraine et de l'université de Trèves travailleront en binômes sur la plateforme Aliento. A l'issue de cette journée, ils livreront un « Antiproverbe de la semaine », activité qui sera bientôt lancée sur le site du projet Aliento et les réseaux sociaux, en prolongement du « Proverbe de la semaine » qui a eu lieu pendant l'année universitaire 2014/2015.

Contexte

Fondé en 2007 et bénéficiant actuellement d’un financement ANR (2014-2017), le projet ALIENTO (Analyse Linguistique, Interculturelle d’ÉNoncés sapientiels et Transmission Orient/Occident-Occident/Orient) vise à la construction d’une base de données sur les sources, la transmission, la circulation et la postérité des énoncés sapientiels de la Péninsule Ibérique entre les Trois Cultures chrétienne, arabe, hébraïque. Grâce aux outils de l’informatique, les études romanes et sémitiques (en explorant les voies de la linguistique, des études culturelles et des littératures) connaissent un renouveau. Il s’agit d’un projet ancré dans les Humanités numériques au service de l’étude et de la comparaison des proverbes. Il est né de la collaboration interdisciplinaire entre les chercheurs informaticiens de l’ATILF, les spécialistes des textes et linguistes de l’université de Lorraine et de l’Inalco. Au-delà du projet, Aliento a créé un réseau international de collaborateurs.

Parmi ces collaborateurs figurent plusieurs chercheurs de l’université de Trèves. En 2010, les responsables du projet Aliento et la responsable du projet HiFos (Trèves) ont initié une collaboration qui s’est concrétisée par l’organisation de journées d’étude à Trèves (11-12 février 2011 « Exploring Formulaic Knowledge through Languages, Cultures and Times) et à Nancy (2012 et 2013), des ateliers de travail (Trèves et Nancy en 2013) avec la participation du Trier Center for Digital Humanities et Claudine Moulin. Natalia Filatkina a participé à plusieurs ateliers et à des journées d’études dans le cadre du projet Aliento (« Mots-clés, corpus et bases de données sapientielles », le 8 juin 2012) et le Colloque Aliento (Metz, novembre 2010). En 2012, une rencontre entre des enseignants du Trier Center for Digital Humanities, leurs doctorants et post-doctorants spécialistes de TAL et les responsables du projet Aliento a permis de lancer une réflexion croisant informatique et langues, réflexion inédite.

Les avancées du projet ANR Aliento nous permettent déjà de disposer des premiers résultats et nous incitent à penser au futur du projet, futur qui se matérialise déjà dans le projet « Analyse multilingue des proverbes » entre l’université de Lorraine et l’université de Trèves dans le cadre de l’Université de la Grande Région.

Objectifs

Les événements organisés par l’université de Lorraine et de l’université de Trèves entrent dans le cadre des manifestations du projet ANR Aliento. Il s’agit de renforcer une collaboration bien établie grâce à l’Université de la Grande Région.

La mise en commun de nos réflexions et de nos travaux a pour but la communication aux étudiants en tant que futurs spécialistes des Humanités numériques, en faisant du projet « Analyse multilingue des proverbes » un incubateur de projets en Humanités numériques entre l’université de Lorraine et l’université de Trèves dans le cadre de l’Université de la Grande Région.

Méthodologie

La méthodologie des deux équipes inclut des échanges en présentiel (les membres des deux équipes se réunissent et invitent des membres extérieurs, des chercheurs ou leurs étudiants) et à distance (échanges via des courriels ou des réunions en visio-conférence).

Pour le versant présentiel, une rencontre à visée pédagogique, sous forme d’atelier, aura lieu le lundi 30 novembre 2015 à Trèves.

Initier les étudiants de Master de plusieurs disciplines (humanités numériques, espagnol et allemand) à la réflexion qui a conduit à la constitution des balises spécifiques Aliento (partie numérique), des mots-clés idéologiques (partie scientifique), à la construction de la plate-forme et au travail dans un environnement multilingue (allemand-français-anglais-espagnol). Les textes sapientiels sur lesquels les chercheurs travaillent sont écrits en alphabets hébreu, arabe, latin, ce qui pose des problèmes spécifiques quant au traitement des langues en vue des appariements des énoncés sapientiels. La démarche scientifique sur la manière de gérer la complexité sera explicitée et pourra faire l’objet d’échanges avec les différents groupes présents lors de la rencontre.

Le travail collaboratif est orienté vers des étudiants de Master (Hispanistes, Germanistes et spécialistes en Humanités numériques). Avec les étudiants en Humanités numériques, ouvrir une discussion sur la possibilité de créer des liens entre des bases pour récupérer les données énoncés sapientiels de l’allemand médiéval de la base HiFos et les mettre en relation avec les énoncés Aliento. La langue de travail pour la communication orale sera l’anglais.

Ils seront sollicités pour la valorisation en prenant part à l’action « Antiproverb of the week », qui fait suite au « Proverbe de la semaine » lancé en décembre 2014, diffusé sur le site internet d’Aliento et sur les réseaux (via les comptes Facebook, Tweeter de la MSH Lorraine et sa newsletter) : chaque binôme d’étudiants remettra un « Antiproverbe de la semaine » multilingue, qui sera diffusé de manière hebdomadaire en 2015/2016. Les étudiants seront encouragés à étiqueter et à réagir au travail d’Aliento dans une démarche interactive.

Résultats attendus et valorisation

  • Atelier : promouvoir des échanges de mastérants, doctorants et enseignants-chercheurs entre le Trier Center for Digital Humanities, les romanistes et les germanistes et la MSH Lorraine (notamment par la mise en place de thèses transfrontalières) ;
  • Prolongements scientifiques : Rôle d’incubateur pour le dépôt d’un projet bilatéral (ANR-DFG) et/ou d’un projet européen (ERC) ;
  • Prolongements pédagogiques : création d’un parcours de Master en langues et humanités numériques commun aux deux universités.

Lundi 30 novembre 2015, Université de Trèves, 10h-16h

Organisateurs :

  • Université de Lorraine, MSH Lorraine : Marie-Sol Ortola & Florence Serrano; ATILF : Benjamin Husson
  • Université de Trèves, Trier Center for Digital Humanities/Germanistik/Romanistik : Natalia Filatkina, Folke Gernert, Claudine Moulin

pour plus d'information : http://aliento.msh-lorraine.fr/actualites/vue-details/article/atelier-en...

www.uni-gr.eu