[Théâtre] Ivresse poétique #6 Walt Whitman

 
Date(s): 
Jeudi 16 novembre 2023 - 18:00
Lieu(x): 
Espace Bernard-Marie Koltès
Île du Saulcy
Metz
vignette ivresse poétique

Une ivresse poétique est un récital consacré à l’oeuvre d’un·e poète·sse, ou à un répertoire poétique cohérent, exécuté en direct devant le public, par un·e musicien·ne et un·e comédien·ne réuni·es spécialement pour l’occasion.

Ce sont des formats courts, des miniatures d’une heure environ, dont le rapport et l’allure sont celles d’un petit concert de musique de chambre. Au dispositif simple et franc des interprètes et de leur instrumentarium, s’ajoute un dispositif d’éclairage léger, visant à favoriser l’écoute des spectateurs. L’expérience est dans la performativité du poème.

La partition musicale et la performance vocale font l’objet d’une création spécifique à chaque programme de textes choisis (chaque récital). Ces derniers sont produits par la compagnie de théâtre Ultima Necat, en partenariat avec l’Espace Koltès scène conventionnée d’intérêt national de Metz, et sont portés à son répertoire.

 


 

Ivresse poétique #6 Walt Whitman, Feuilles d'herbe

 

En 1855, à 35 ans, dans les jeunes Etats Unis, Walt Whitman n’est personne : un vague journaliste, un typographe, un charpentier. Autodidacte, il lui vient un élan vif, puissant, une passion conjointe du corps, du monde et de la parole. Il écrit et imprime lui-même Feuilles d’herbe, il va jusqu’à en faire la critique élogieuse dans les journaux où il publie. D’abord inaperçu, il devient dans les années qui suivent une référence pour les amateur·rices avisé·es. Pour quelques contemporain·es lettré·es il devient la voix et la voie exemplaire d’une poésie américaine, enfin départie des modèles de la vieille Europe. Whitman reprendra Feuilles d’herbe inlassablement jusqu’à sa mort. Il en existe 6 éditions. 

Aujourd’hui poète majeur dans la pléiade du nouveau monde, Walt Whitman est encore peu lu en France où n’ont été traduites jusqu’à récemment que les dernières éditions. En 2008, Eric Athenot traduit en français la version initiale, celle du jet spontané de 1855, et nous redécouvrons la stupeur d’une langue vigoureuse, sauvage, sans frein et sans frontière. 

Nous vous proposons d’écouter son verbe avec nous, dans la chambre d’écho de notre XXIème siècle, à travers la voix de Gaël Leveugle et les bandes magnétiques de Ruben Tenenbaum. 


Gratuit sur réservation
+ d'infos et billetterie sur www.ebmk.fr